In ASO, few things can have more meaningful impact on your international product growth than app store localization. Your decision to localize your product pages, listings and other content for new markets can have long-lasting effects in more than one way. Through keyword localization and competitive research, it is possible to increase the traffic and discoverability of your product(s) organically. Further localization of the visual components, such as screenshots, helps to optimize both organic conversion as well as paid acquisition funnels.
In app store localization, a carefully selected keyword mix with localized screenshots can put you in the optimal position to both get as much traffic as you can while converting as much of that traffic to downloads as possible. Although the relevance is different for each app, the approach and opportunity for app store optimization remains fundamental to both single market apps and multi-market apps alike.
I built app store portfolios for Tinder, Brave, Speechify and have collaborated with many others in their efforts. The Tinder portfolio spanned across 5 app stores with over 70 localized listings. In our best works, we achieved 3-5% increases in conversion rates and achieved top ranking results for related keywords.
Whether you are a startup figuring out where to start or focus your efforts or a multi-billion dollar businesses. I can help.
Expert App Store Localization Services
Explore our proven app store localization services designed to expand your app’s global reach while ensuring cultural relevance.

ASO Audits
I can evaluate the current state of your ASO efforts and identify opportunities for improvement.

Market-Specific Strategies
Develop customized strategies to help your app resonate with target markets.

Keyword research
Ensure you are targeting the correct and most valuable keywords in your ASO.
Former Collaborations Say
Explore success stories from our clients and discover the impact of ASO localization
Working with Andy Andersen was seamless—our thought process around ASO and organization towards it were so much cleaner after we learned how to do it right. Andy’s methodologies help you to scale without losing sight of the bigger picture.

Lisa
Product Manager
He has a super knowledge on the topics of localization, ASO and SEO. It is fun and enriching to work with Andy 🎉.

Sylvie
Marketing Manager
Best in the biz when it comes to global ASO. He’s been helping us with our international ASO growth strategies for the last few months and the results speak for themselves.

Sophia
CEO
Apple App Store (formerly iTunes connect)
App Store localization languages list
Language | Common Locale |
Arabic | ar |
Catalan | ca-ES |
Chinese (Simplified) | zh-hans |
Chinese (Traditional) | zh-hant |
Croatian | hr-HR |
Czech | cs-CZ |
Danish | da-DK |
Dutch | nl-NL |
English (Australia) | en-AU |
English (Canada) | en-CA |
English (U.K.) | en-GB |
English (U.S.) | en-US |
Finnish | fi-FI |
French | fr-FR |
French (Canada) | fr-CA |
German | de-DE |
Greek | el-GR |
Hebrew | iw/he** |
Hindi | hi-IN |
Hungarian | hu-HU |
Indonesian | id-ID |
Italian | it-IT |
Japanese | ja-JP |
Korean | ko-KR |
Malay | ms-MY |
Norwegian | no-NO |
Polish | pl-PL |
Portuguese (Brazil) | pt-BR |
Portuguese (Portugal) | pt-PT |
Romanian | ro-RO |
Russian | ru-RU |
Slovak | sk-SK |
Spanish (Mexico) | es-MX |
Spanish (Spain) | es-ES |
Swedish | sv-SE |
Thai | th-TH |
Turkish | tr-TR |
Ukrainian | uk-UK |
Vietnamese | vi-VN |
What are the character limits of the App Store localizations?
Category | iTunes character limit | Searchable? |
Title | 30 | Y |
Subtitle | 30 | Y |
Promotional Text | 170 | N |
Description | 4,000 | N |
Keywords | 100 | Y |
SKU Title | 30 | N |
SKU Description | 45 | N |
Google Play Store Localization

Play Store language list
Language | Locale |
Afrikaans | af |
Amharic | am |
Arabic | ar |
Armenian | hy-AM |
Azerbaijani | az-AZ |
Bangla | bn-BD |
Basque | eu-ES |
Belarussian | be |
Bulgarian | bg |
Burmese | my-MM |
Catalan | ca |
Chinese (Hong Kong) | zh-HK |
Chinese (Simplified) | zh-CN |
Chinese (Traditional) | zh-TW |
Croatian | hr |
Czech | cs-CZ |
Danish | da-DK |
Dutch | nl-NL |
English (Australia) | en-AU |
English (Canada) | en-CA |
English (India) | en-IN |
English (Singapore) | en-SG |
English (UK) | en-GB |
English (US) | en-US |
English (South Africa) | en-ZA |
Estonian | et |
Filipino | fil |
Finnish | fi-FI |
French | fr-FR |
French (Canada) | fr-CA |
Galician | gl-ES |
Georgian | ka-GE |
German | de-DE |
Greek | el-GR |
Hebrew | iw-IL |
Hindi | hi-IN |
Hungarian | hu-HU |
Icelandic | is-IS |
Indonesian | id |
Italian | it-IT |
Japanese | ja-JP |
Kannada | kn-IN |
Kazakh | kk |
Khmer | km-KH |
Korean | ko-KR |
Kyrgyz | ky-KG |
Lao | lo-LA |
Latvian | lv |
Lithuanian | lt |
Macedonian | mk-MK |
Malay | ms |
Malay (Malaysia) | ms-MY |
Malayalam | ml-IN |
Marathi | mr-IN |
Mongolian | mn-MN |
Nepali | ne-NP |
Norwegian | no-NO |
Persian | fa |
Persian (Afghanistan) | fa-AF |
Persian (Iran) | fa-IR |
Persian (UAE) | fa-AE |
Polish | pl-PL |
Portuguese (Brazil) | pt-BR |
Portuguese (Portugal) | pt-PT |
Punjabi | pa |
Romanian | ro |
Romansh | rm |
Russian | ru-RU |
Serbian | sr |
Sinhala | si-LK |
Slovak | sk |
Slovenian | sl |
Spanish (LATAM) | es-419 |
Spanish (Spain) | es-ES |
Spanish (United States) | es-US |
Swahili | sw |
Swedish | sv-SE |
Tamil | ta-IN |
Telugu | te-IN |
Thai | th |
Turkish | tr-TR |
Ukrainian | uk |
Vietnamese | vi |
Zulu | zu |
What are the character limits of the Play Store localizations?
Category | Play Store |
Title | 50 |
Subtitle | 80 |
Descriptions | 4,000 |
SKU Titles | 55 |
SKU Descriptions | 80 |
FAQ about ASO localization
What are the app stores?
When it comes to app store optimization, most people think of either the Apple App Store or the Google Play Store. This train of thought is valid because they are currently the market leaders. That being said, there are many other app stores and app marketplaces that may (or may not) be relevant to your product. If alternative stores are relevant, you may in fact need ASO localization outside of the primary For a short list of alternative app stores: Amazon app store, Huawei AppGallery, Oppo, Samsung Galaxy Store, Xiaomi Market and more. There may be many other download touch points
Why is ASO important?
App store optimization is the download point for the nearly all of your mobile users. It is your first impression and their point of decision. Without it, potential users would have a very difficult time getting your app, at least in an iOS world.
Should I localize my product pages in the app stores?
The short answer is, maybe. It really depends on your product. If you are a multi-market product, then the answer is most likely yes.
App store localization is not created equal. Each store and market have different requirements and may even perform differently.
What can be localized in my product page or listing?
Essentially almost everything can be localized in your product page with a few exceptions. The Title (or name), Subtitle (or short description), and description (long description) are the most common text-based elements to localize. Visually, any videos and screenshots can be localized. Beyond that, several fields can be localized on an as needed basis.
Can I run ASO experiments or tests in the app store?
Yes, both the Google Play Store and the App Store have testing platforms. They do function quite differently though. The Listing Experiments section in the Play Store Developer Console allows you to test a variety of fields, whereas the Product Page Optimization (PPO) section in the App Store Console does effectively the same. Unfortunately, the PPO section is a little more convoluted than the Play Store.
Expand Your App’s Reach
Unlock new opportunities for your app with tailored ASO localization strategies.